Passa ai contenuti principali

In primo piano

Arrivederci ...

Con immenso dolore annunciamo che è mancato all’affetto dei suoi cari il nostro amato Presidente Giacinto Damiani. Il funerale avrà luogo domani, sabato 21 maggio, alle ore 15.30 nella Chiesa di Maria Santissima dei Sette Dolori di Serra San Bruno (VV). Esempio di dedizione all’onestà, al lavoro e alla famiglia, lascia un vuoto incolmabile nel cuore di quanti in vita ne hanno apprezzato la profondità di cuore e l’impegno sociale. E’ infinitamente difficile trovare le parole giuste in questo momento per ricordare un amico, un collega, un padre; ma con la Sua lungimiranza ci ha lasciato in aiuto, tra le tante, questa poesia.     Sandro Gaetano Una lacrima per chi nasce, un sorriso per chi muore (Giacinto Damiani, 11.08.21) Se il riposo non ci fosse? Se il dolore dominasse? Se la vita fosse eterna? Tutti via con la lanterna  a cercare il Creatore, invocandone col core, Sora Morte e con fervore. Quandu muoru io? Faciti festa!  Ca io la tiegnu a parrari! A cui assumigghja sora Morte? Nu puo

Albo d'oro 2020 - "U' turrieri" di Giuseppe Salvatore

 U’ turrieri


Cale llu sule addietru ‘a muntagna

e llu punente s’appicce cumu ‘u fuocu,

lassannu scuru ppe’ tutt’a campagna

e supra cchine jette llu sangu lluocu.


Ccu’ llu cavuru, senza s’abbentare,

‘e ra matina, prima chi facissi juornu,

sta ‘ntri surchi, sempre a zappare,

sutt’allu cielu chi pare vucca ‘e furnu.


Nu fazzolettu supr’a capu s’è ligatu,

ccu quattru nura c’u tenanu chjusu,

e quannu su cacce, ppe pigliare jatu,

ne torce acqua ppe’ tantu ca è ‘nfusu.


Allu tiempu chi se coglie llu siminatu,

‘u patrune ‘e ra terra tannu se fa vivu,

ppè fare ‘ispari ccu’ llu paru appattatu

e lassare sulu chillu chi care ru crivu.


 ‘A sira spiche lla viertula ru ‘ncinu

e tuttu stancatu mine viersu ‘a casa,

faciennuse a cruce, prima ru’ caminu,

cririennuse l’ura ca ‘e ra porta trasa.


Eppuru cca ha crisciutu ‘a famiglia,

sutta ‘u lemparu e nu scuru focularu,

ccu notti passate ‘e suonnu a viglia

ppe’ nun trovare ‘u muzzicune amaru.


E quantu prieghi, portati ‘e re paure,

si u’ viernu minazzava ccu’ lli lampi,

penzannu all’uortu e a tuttu ‘u surure

chi si nne jijanu, lassannu sulu chjanti.


oje dintr’a scola cc’è puru ‘u figliciellu 

a sse ‘mparare a scrivere e a cuntare,

ppe’ nu bongiornu, c’unn’ha avutu  illu,

e patrune nessunu cchju chjamare.   


Giuseppe Salvatore



Traduzione: 


Il mezzadro


Cala il sole dietro la montagna

e il ponente si accende come il fuoco,

lasciando scuro per tutta la campagna

e su chi butta il sangue qui.


Con il caldo, senza riposarsi,

dalla mattina, prima del fare del giorno,

sta nei solchi, sempre a zappare,

sotto il cielo che pare bocca di forno.


Un fazzoletto sul capo si è legato,

con quattro nodi che lo tengono chiuso,

e quando se lo toglie, per pigliare fiato,

ne torce acqua per tanto che è bagnato.


Al tempo che si raccoglie il seminato,

il padrone della terra solo allora si fa vivo,

per fare disparità con la metà assegnata

e lasciare solo quello che cade dal setaccio.


La sera stacca la bisaccia dall’uncino

e tutto stanco va verso la casa,

facendosi la croce, prima del cammino,

credendosi l’ora che della porta entri.


Eppure qui ha cresciuto la famiglia,

sotto la luminosità di un buio camino,

con notti passate da sonno a veglia,

per non trovarsi il boccone amaro.


E quante preghiere, portate dalle paure,

se l’inverno minacciava con i lampi,

pensando all’orto e a tutto il sudore

che se ne andavano, lasciando solo pianti.


Oggi dentro la scuola c’è pure il figlioletto

a imparare a scrivere e a contare,

per un buongiorno, che non ha avuto lui,

e padrone nessuno più chiamare.


Giuseppe Salvatore


Post più popolari