Passa ai contenuti principali

In primo piano

Arrivederci ...

Con immenso dolore annunciamo che è mancato all’affetto dei suoi cari il nostro amato Presidente Giacinto Damiani. Il funerale avrà luogo domani, sabato 21 maggio, alle ore 15.30 nella Chiesa di Maria Santissima dei Sette Dolori di Serra San Bruno (VV). Esempio di dedizione all’onestà, al lavoro e alla famiglia, lascia un vuoto incolmabile nel cuore di quanti in vita ne hanno apprezzato la profondità di cuore e l’impegno sociale. E’ infinitamente difficile trovare le parole giuste in questo momento per ricordare un amico, un collega, un padre; ma con la Sua lungimiranza ci ha lasciato in aiuto, tra le tante, questa poesia.     Sandro Gaetano Una lacrima per chi nasce, un sorriso per chi muore (Giacinto Damiani, 11.08.21) Se il riposo non ci fosse? Se il dolore dominasse? Se la vita fosse eterna? Tutti via con la lanterna  a cercare il Creatore, invocandone col core, Sora Morte e con fervore. Quandu muoru io? Faciti festa!  Ca io la tiegnu a parrari! A cui assumi...

21 Maggio 2016 - 21st of May 2016

(di Giacinto Damiani)

Clicca qui per ascoltare la poesia in dialetto e inglese
(tradotta in inglese e declamata da Mario Muzzì - California)
     

CARU MASTRU BRUNU, GRAZIE ANCORA                          
 Caro Mastro Bruno, grazie ancora
 dear Maestro Bruno thanks again
PICCHI   SUPIRAMMA LI VINTI POISJI                                             
 Perché ho, grazie a Voi, composto oltre venti poesie             
 because, thanks to you, we composed more than 20 poems
CHI FURU ASSAI APPRIZZATI                                                              
 Che sono state assai apprezzate                
 that were much appreciated                                                                                                                                                                                        
E, CU LI PRIVISIUONI E LU LIBRU DI ??PINSATI??    
 e, congiuntamente, alle previsioni e al libro di ??PINSAT??                                                                                                                                                             
and in conjunction with my predictions and my book
NATRU MONUMENTU”, FURU GIUDICATI (Stirparo)          
  il tutto è stato giudicato un altro Monumento al Pelaggi
 all of which was considered to be another Monument to the great Pelagi
MPRIMA GRIDARU, ALLARMI:                                                       
  Inizialmente si sono allarmati.
initially the local politicians were alarmed
E' NU PROGRAMMA ELETTORALE. MA E' CIVILI
 E’ un programma elettorale (altra lista). Ma è civile
 it's another political agenda. But it's civilized
QUANDU CAPISCIRU DISSARU: L'USAMU   PO' SIRVIRI     
 dopo aver capito, dissero usiamolo è utile
 after understanding the book they recognized the usefulness
MU FA BUONU, LU SISTEMA, LU VIVIRI CIVILI…                        
  per un sistema valido, per la convivenza civile.       
for a valid political and institutional system of civil coexistence.                                                                                                      
E, COSA NICISSARIA PI LI FIGGHI, L'AVVINIRI.      
Necessario per l’avvenire dei figli
 it's necessary for our children's future
SARIA BELLU, MU NCIGNA TUTTU, LU 21 MAIU        
  Sarebbe bello se tutto iniziasse il 21 maggio
 it would have been great if everything started on the 21st of May
CA, PI LA STUORIA, GOVIERNU E OPPOSIZIUONI,                      
 Giorno in cui, per la storia di Serra, i Contendenti
 the day upon which, in the history of Serra San Bruno, those who
ALLA SALA CHIMIRRI, D’ AMICI, S’ ABBRAZZARU
 nella sala Chimirri si sono abbracciati da  amici                    
attended in the Chimirri room embraced as friends.
SCRISSI LI POISII, PI CUOMU LI DITTASTIVU.                       
 ho scritto le poesie  ascoltando  quanto mi avete dettato. 
 I wrote the poems listening to your words
E MU TROVA, CU LI LEJA, NA MURALI A OGNI  ETA'   
Perché il lettore di ogni età possa trovarci una morale 
 so that every reader of any age can find a moral.
LI CUNSIGGHI VUOSTRI, L’ AZZICCAVI   TUTTI DHA’     
 i vostri consigli li ho stipati tutti nelle poesie
 your thoughts were incorporated into each poem
TINNAMU   FIDI ALLA PAROLA DATA,
    abbiamo tenuto fede agli impegni.
 in doing so we fulfilled our duty
CU LU MONUMENTU E L'ANURANZA,                                        
 per il  monumento  al cimitero e, per la manifestazione
In both the monument and the celebration
NDI DISPIACIU MA, CHI PUTIAMU FARI, SI ALLA                    
 ci è dispiaciuto che a diversi serresi
 which sadly upset some Serrese
SERRA DI LI NANI, NCI DOLIU,  LA PANSA??                                
 l’iniziativa abbia dato fastidio.
 the iniziative has bothered  
 NUI CARU MASTRU, PUTIMU CRITICARI,      
 noi caro Maestro possiamo criticare
 our dear maestro we can criticize
LI PULITICI, SU FORTI, NDI FANNU PARRARI                           
 i politici, furbi, ci fanno parlare per leggerci il pensiero
 the cunning politicians who make us speak in order to read our thoughts
MA SI PI DISGRAZIA, FANNU   ''PIGNA” PASSIVA
 sarebbe una  disgrazia se   si limitassero alla sola  ubbidienza.
It would be a tragedy if these politicians limited themselves to simply obeying without representing
LA GUERRA CA'VIMU E LESODU   NDI' PONNU CANCILLARI.                  
 La guerra con la Libia, “L’ esodo?” ci estingueranno
 As an example the war with Libya could be our end
VUI, ALLI TIEMPI CHI SCRIVISTIVU, VI PUTIAVU                
 quando eravate voi a scrivere vi potevate solo lamentare
 when you were writing you could only lament
LAMINTARI, NO CIERTU SUGGIRIRI O CRITICARI
 era impensabile a quei tempi, criticare, proporre o suggerire
 it was unthinkable at those times to criticize,offer, or suggest
PIRCIO' MI PISARU, “LI CUNSINSIGGHI VUOSTRI,”         
 è difficile capire, l’arguzia, leggervi
 it was difficult to understand your wit
EPPI MU    LI  CIERCU E,  MU LI SCIPPU                                 
 sono stato costretto a cercare i consigli estorcendoli
 I was forced to dig very deep in order to understand your advice
CUOMU LU GRANITU,  SUTTA  TERRA…                                 
  come il granito che strappavate alla terra.
 like the granite that you dug from the  Earth.
E, CUOMU LU FICANDIANU DI MUNDARI.                              
E con la   prudenza necessaria a sbucciare un fico d’India,   
 and with the dexterity necessary to peel a prickly pear
PICCHISSU RIPITISTIVU, FINU ALLA BARA
Ossessivamente, fino alla morte, avete sostenuto: 
as you persistently did your death
 “LU MISTIERI SARROBBA E NO S'IMPARA”                                
  “”il mestiere si ruba non s’insegna”
 A skill must be stolen not learned
NDI DUNASTIVU, GRANDI VIERITA'                                      
 CI avete fatto dono di grandi importanti verità
 you made us aware of great truths
MA NUI NON LI APPRIZZAMU, NE LI  CANUSCIMU , 
Ma noi, non le apprezziamo, non le conosciamo
 but we don't understand them or appreciate them
NO  L I J M U, AVIMU  TANTU  E NO  LU MIERITAMU,
 non leggiamo, abbiamo risorse, ricchezze,   non le meritiamo 
 we don't read, we don't have the resources, we don't have the riches,  and we don't deserve them
MA, NA COSA LA VOTA, LU PIRDIMU,                                            
  e una cosa per volta perdiamo tutto ciò che abbiamo
 now we lose one thing at a tim
SUPA A TUTTI LI CUOSI, SIMU “L'ESPERTU”                                      
 suogni settore vantiamo competenza specifica  elevata
 and everything we brag about being experts
MA SI FRABICAMU,  NCIGNAMU  DI LU  TETTU.                                      
 che se fabbrichiamo una casa la cominciamo dal tetto
 that if we build a house we start with the roof
PI LU PATTU, DI LU 2014, MO' VI CUNTU TUTTU.                      
 Per il patto, 11/11/ 2014, ora devo dirvi tutto.
 regarding the Covenant of November 11th 2014 now I must tell you everything
MU VI PUTIMU ANURARI, DEGNAMENTI                                      
Per potervi onorare con dignità.
 to honor your memory with dignity
LU COMITATU,   NON  ERA SUFFICIENTI                               
 Il  Comitato da solo non bastava.       
 Gathering the committee in your honor was not enough                                                                                                                                            
CIRCAMMA AIUTU, A TUTTI LI SIRRISI                                  
 Abbiamo cercato soldi e intellettuali tra tuttti i serresi a tanti
 we search for intellect and money from Serrese
SULU QUARCHI… ECCIZZIUONI RISPUNDIU :          
 solo briciole,  salvo poche eccezioni
 We found only crumbs with few exceptions
DUI SAMARITANI, DI PATRI,  SURIANISI                   
 due samaritani con padre, originario di Soriano Calabro
 two Samaritans with origins from Soriano Calabro
NU PULITICU DI RAZZA,  LA NCICLOPIDIA
un politico di razza, l’enciclopedia
 a politician by association, the encyclopedi
PACIENZA.! MASTRU, MO’ VI STIMU CCHIU’DI PRIMA  
Pazienza! Caro maestro, ora vi stimo di più di prima
 patience my dear Maestro I now value you even more than before


CA, PURU IO, CANUSCIVI SANTA  CATIRINA   (no comment )

Commenti

Post più popolari