(di G. Damiani 1.12.2016)
“Carissimo Brunello, la ultra decennale stima per te, nasce ancor prima che tu ti rivelassi come ottimo Sindaco. Non nasce oggi…. Sono abituato a contabilizzare le risorse che ho, senza voli pindarici. Perché cercarne altre?? Non siamo ai tempi di Mastro Bruno, ma vicini a tornarci se “Effetti e Cause” non rientrano nel fisiologico. Per tale motivo, grazie al contributo di alcuni, compreso il tuo, nasce pro Serre, il Monumento a Mastro Bruno. L'omonimo Comitato può costruire cose, molto belle, inibite alla politica, che, però, ne raccoglie i meriti, perché le realizza o ne permette la realizzazione. Il Comitato non fa danni non ha controindicazioni, può solo dare benefici a chi, gratuitamente, sa cavalcarlo. Non ho dubbi...almeno...spero”. Quanto scrivo, prescinde da ogni colore politico.
VERNACOLO
LA CAMMISA
di Giacinto Damiani, 12-2016
Duoppu Mastru Brunu
Lu sirrisi, è cchiù civili,
o si
mpitrau?
Nd’azziccaru, cu na guerra,
la
(?) dimocrazia.
Accattamma
lu prugriessu,
cuomu
li baccalà.
Lu
pagamu, di cazzuni,
svindiendu civirtà,
chi
ndi dava di campari
e, puru benistari.
Accussì,
ndi puticaru,
l' amici Cravattari.
ndi frijanu, senza padedha
e,
culli vrasci. Chi cangiau?
Nu
Brunu aviamu ieri,
stimatu
di lu Mastru.
Nu
Brunu avimu oji,
stimatu
di cu scriva.
Chimirri,
nuominatu.
La
diffirienza? E’ lu vistiri.
E
non è, cosa di puocu.
Chimirri,
la sula CAMMISA c’avia,
Nci
la mintia l’Arrè,
pi
Riali e Monarchia.
Puoi
si si la fujiru.
Cu la monarchiaripubblicana?
Censore,
CAMMISI
ndava quattru,
D’america,
guviernu,
di
regioni e di pruvincia,
E’
puliticu, di razza,
ava
la giusta scorza,
ma,
no su di sita e linu,
li CAMMISI, SU DI FORZA.
Sinnò
lu capiscimu e,
la serra di li nani,
tradiscia
lu sirrisi,
lu
fa diebuli, no lu vota
picchì,
puoi, ndi lagnamu??
Ca
l’acqua è lorda,
li
tassi su alli stidhi,
la mundizza, chi vrusciata vala uoru,
ndi
cummogghia? Pi li sthrati scafunati,
morano e, no di ieri, Serra,
Fabrizia,
Mungiana, li Firrieri.
Pisamundi
li fuorzi, picchì,
senza l’Uniuoni, chidhu chi ristau,
cu Cirtosa e la pupea, li
livamu a cu li vola,
a Catanzaru, a Muntigghiuni o a Trupea.
TRADUZIONE
Dopo Mastro Bruno, il Serrese è più civile / o si è pietrificato? / Ci hanno imposto con una guerra /
la democrazia. / Abbiamo comprato il progresso / come gli stupidi. / Lo
paghiamo da stupidi, / svendendo la civiltà / che ci dava da vivere / e ci
faceva pure star bene. / Così ci hanno ipotecato / i migliori strozzini. / Ci
friggono senza padella / nella brace. Ma che è cambiato? / Avevamo un Bruno
ieri / stimato da Mastro Bruno. / Un Bruno abbiamo oggi, / stimato da chi
scrive, / nominato Chimirri, / votato Censore. / La differenza? È
l’abbigliamento. / E non è cosa da poco. / Chimirri, / l’unica camicia che
aveva, / gliela imponeva il Re, / per i Reali e la Monarchia. / Poi il Re fuggì.
/ E con la Monarchia repubblicana? / Censore, / di camicie ne ha quattro, /
dall’America, dal governo, / dalla regione e dalla provincia. / È politico di razza, / ha la scorza dura, / ma non sono né di seta né di lino; / le
camicie sono di forza. / Se non capiamo ciò / e la Serra dei nani / tradisce il Serrese, / lo fa debole, non lo vota / perché, poi, ci lamentiamo / che l’acqua
è inquinata, / le tasse sono alle stelle, / la spazzatura, che bruciata vale
oro, / ci sommerge? Per le strade / impraticabili muoiono, e non da ieri, /
Serra, Fabrizia, Mongiana e il Museo delle Armi. / Misuriamoci le forze perché
/ senza l’Unione, ciò che è rimasto, / compresa la certosa con la sua storia, / li
diamo a chi li vuole, a Catanzaro, / a Monteleone (oggi Vibo Valentia) o a Tropea.
Commenti
Posta un commento